無料ブログはココログ

blogram

  • blogram投票ボタン

リンク集

  • 東北復興支援
    kibou
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想

« Desert or dessert? | トップページ | ふきのとう »

first thing in the morning もしくは蕎麦屋の出前

International Herald Tribune
Friday, Jan. 30, 2009

"Although his presidency is barely a week old,
some of Obama's work habits are already
becoming clear. He shows up at the Oval Office
shortly before 9 in the morning, roughly two hours
later than his early-to-bed, early-to-rise
predecessor. Obama likes to have his workout
---weights and cardio---first thing in the morning,
at 6:45 a.m. (Bush slipped away to exercise midday.)"

from "As Obama settles in, formality is out"
by Sheryl Gay Stolberg
(クリックすると全文が読めます)

presidency   名詞  大統領の地位(任期)
barely         副詞  かろうじて、なんとか
show up      動詞  現れる、来る
early-to-bed, early-to-rise  早寝早起き
        (この場合、形容詞
predecessor   名詞  前任者
workout      名詞  トレーニング、練習

「オバマ大統領が就任してからかろうじて
一週間がたったばかりだが、大統領の
仕事のやりかたはすでにはっきりしてきている。
大統領が執務室に姿を現すのは午前9時
少し前、早寝早起きの前任者より
約2時間遅い。オバマ大統領は朝一番、
6時45分にトレーニング(ウェイトトレーニングと
カーディオトレーニング)をするのが好みである。
(ブッシュ前大統領の場合、昼間に運動をするために
仕事を抜け出していた。)」

オバマ大統領が一日を
どう過ごすのか、執務室でネクタイを
着用していなかったことさえ一面トップ扱いです。
(特集記事ですが。)

さて、first thing in the morning について。
first の前に来るべきthe は省略されています。

意味はそのままで、
「朝一番にすること」で、
「まず第一に」「いの一番に」ということ。

それにまつわる思い出をひとつ。

かつてオーストラリアはシドニーで
働いていた友人(日本人女性)が言っていました。

「まったくどこにいっても
"first thing in the morning"ばっかり!」

処理しておくべきことが
まだ処理されていない場合、「あ~、
明日の朝一番にやります
(でも今はやりません)」という
返事として使われていたとか。

でも、必ずしも「明日の朝一番」に
処理するわけではありません。
つまり、常套句です。

不動産やさんに勤めていた彼女。
オーストラリアののんびりモードに
いらいらしたと思います。

人を信じることはとても大事ですが、
信じて待っているだけだと痛い目に
遭うかもしれない…です。

さて、first thing in the morning、
日本語でニュアンスが近いのは
「蕎麦屋の出前」かな~と思っています。

お蕎麦やさんに出前を頼んだけど、
なかなか着かない。お店に電話をかけると、
「今、出ました!」との返事。

それはつまり、「これから出る」ってこと。

「やってない」という事実はfirst thing in themorning と同じ。

どっちもどっちのような気がしますが、
前者だといつやってくれるのか分からないところが難点。
もちろんすぐにやってくれることもありますよ。(きっと)

Come to me first thing in the morning.
「何はさておき、朝一番でいらっしゃい」という
至極まっとうな使い方が基本だとは思います。

なんだかんだ言って、
オバマ大統領のお話。

<今日のひとこと>

春の季節になったので、
あちこちで犬が鳴いている。

梅の花は七分咲き。
猫柳も咲きそうでした。

« Desert or dessert? | トップページ | ふきのとう »

ニュース」カテゴリの記事

日記」カテゴリの記事

英語」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: first thing in the morning もしくは蕎麦屋の出前:

« Desert or dessert? | トップページ | ふきのとう »

最近のトラックバック

2021年8月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31